三峡的逐字翻译(八年级《三峡》翻译)

很多朋友对于三峡的逐字翻译和八年级《三峡》翻译不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

三峡原文及翻译逐句

三峡原文及翻译逐句如下:

一、原文及翻译:

1、自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。

翻译:从三峡七百里中,两岸高山连绵不绝,没有一点中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

2、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。

翻译:至于夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了。有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着风,也没有这样快。

3、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。

翻译:到了春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子。高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生。

4、每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

翻译:每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧显出一片清凉和寂静,高处的猿猴放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

二、注释:

1、自:在,从。

2、自非:如果不是。

3、或:有的时候。

三峡作者简介以及赏析:

一、作者简介:

郦道元,男,字善长,范阳涿州(今河北省涿州市)人。北魏时期官员、地理学家,青州刺史郦范的儿子。

郦道元以父荫入仕,袭封永宁伯。

迁都洛阳后,出任尚书郎、太傅掾,升任治书侍御史。受到尚书仆射李冲所弹劾,遭到免职。历任御史中尉、北中郎将,外任冀州长史、青州刺史、鲁阳太守、东荆州刺史、河南尹等职。执法严峻,颇有威名,招致一些宗室怨恨。

二、赏析:

此文是一篇山水之作,作者只用不到区区两百字的篇幅,即描写出了三峡错落有致的自然风貌。全文描写随物赋形,动静相生,情景交融,情随景迁,简洁精炼,生动传神。

全文以凝练生动的笔墨,写出了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。在文章的节奏上,也是动静相生,摇曳多姿。

高峻的山峰,汹涌的江流,清澈的碧水,飞悬的瀑布,哀转的猿鸣,悲凉的渔歌,构成了一幅幅风格迥异而又自然和谐的画面,给读者以深刻的印象。

三峡文言文翻译并有单个字解释

自:从,此处有“在”之意.三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡.三峡全长实际只有四百多里.

略无:毫无.阙:空缺.

嶂(zhàng):屏障似的高峻山峰.

停午:一作“亭午”,中午.夜分:半夜.

曦(xī):日光.

夏水襄陵:夏天大水涨上了高陵之上.襄,上.陵,大的土山.

沿:顺流而下.溯(sù):同“溯”,逆流而上.

或:有时.王命:朝廷的文告.宣:宣布,传达.

朝发白帝:早上从白帝城出发.白帝:城名,在重庆市奉节县.

江陵:今湖北省江陵县.

奔:奔驰的快马.御风:驾风.

以:认为.此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是快.或认为“以”当是“似”之误.(见清赵一清《水经注刊误》)

素湍:浪花翻滚的急流.绿潭:绿色的潭水.

回清倒影:回旋的清波倒映着岸上景物的影子.

绝巘(yǎn):险峻的山峰.巘,凹陷的山顶.

悬泉:从山顶飞流而下的泉水.飞漱:飞流冲荡.漱,喷射.

清荣峻茂:清清的江水,欣欣向荣的树木,高峻的山峰,茂盛的野草.

晴初:初晴的日子.霜旦:打霜的早晨.

属(zhǔ):连续.引:延长.凄异:凄凉异常.

哀转久绝:悲哀婉转,很久才能消失.

巴东:汉郡名,在现在重庆云阳、奉节一带.

沾:打湿.

裳:(cháng)

译文:

在三峡七百里江流的范围以内,两岸高山连绵不绝,没有一点空缺中断的地方;重重的悬崖,层层的峭壁,遮蔽了天空,如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮.

到了夏天江水漫上丘陵的时候,下行和上行的航路都被阻绝了,不能通行.有时遇到皇帝有命令必须急速传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这两地可是相距一千二百多里呀!即使骑上快马,驾着长风,也不像这样快.

到了春天和冬天的时候,白色的急流,碧绿的深潭,回旋的清波,倒映着各种景物的影子.高山上多生长着姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡.水清,树荣,山高,草盛,真是妙趣横生.

每逢初晴的日子或者结霜的早晨,树林和山涧清凉和寂静,常有在高处的猿猴放声长叫,声音接连不断,凄凉怪异,空旷的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失.所以三峡中的渔歌唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”

文言文 三峡 的逐字翻译

1.三峡:重庆市至湖北省间的瞿塘峡、西陵峡和巫峡的总称。

2.自:于。这里是“在”的意思。

3.两岸连山,略无阙处:两岸都是相连的高山,全然没有中断的地方。略无,完全没有。阙(quē),同“缺”,空隙、缺口。

4.嶂(zhàng):形势高险像屏障一样的山峰。

5.隐:遮蔽。

6.自非:如果不是。自:如果。非:不是。

7.亭午:正午。亭,正。

8.夜分:半夜。

9.曦(xī)月:日月。曦,日光,这里指太阳。

10.夏水襄(xiāng)陵:夏天大水涨上了高陵之上。襄陵,指水漫上山陵。襄,淹上,漫上。陵,山陵。出自《尚书·尧典》:“荡荡怀山襄陵,浩浩滔天。”襄,动词,上,冲上。陵,大的土山,这里泛指山陵。

11.沿溯阻绝:上行和下行的航道都被阻断,不能通航。.沿:顺流而下。溯:逆流而上。

12.或:有时。

13.王命:皇帝的命令。

14.宣:宣布,传播,传达。

15.朝发白帝:早上从白帝城出发。朝:早晨。白帝:古城名,故址在今重庆奉节东瞿塘峡口。

16.江陵:古城名,在今湖北荆州。

17.其间:指从白帝城到江陵之间。

18.千二百里:一千二百里,约合350公里。

19.虽:连词,表示假设的让步,相当于“即使”。

20.奔:这里指飞奔的马。

21.御:驾驭。

22.不以疾:没有这么快。以,这样。疾,快。

23.素湍(tuān):激起白色浪花的急流。素:白色。湍:急流的水。

24.绿潭:碧绿的深水。潭:深水。

25.回清倒影:回旋的清波,倒映出(各种景物)的影子。

26.绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:极高的山峰。(巘本身就指极高的山峰,此处用绝表强调修饰)

27.怪柏:形状奇特的柏树。

28.悬泉:从山顶飞流而下的泉水。悬,悬挂,挂着。

29.飞漱:飞速地往下冲荡。漱:冲荡。

30.清荣峻茂:水清树荣,山高草盛。荣:茂盛。

31.良多趣味:的确有很多趣味(趣味无穷)。良:甚,很。

32..晴初:天刚晴。

33.霜旦:下霜的早晨,指秋季。

34.林寒:山林中气候寒冷。

35.涧肃:山沟里气候清冷。涧,夹在两山之间的水沟。肃,肃杀,凄寒。

36.啸:动物拉长声音叫。

37.属(zhǔ):动词,连接。

38.引:延长。

39.凄异:凄惨悲凉。

40.响:回声。

41.哀转久绝:声音悲哀婉转,很久才消失。

42.巴东:汉郡名,在今重庆东部云阳、奉节、巫山一带。

43.三声:几声。这里不是确数。

44.沾:打湿。

45.裳(cháng):古代遮盖下肢的衣裙,借指衣服。

好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的三峡的逐字翻译和八年级《三峡》翻译问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!